D.Gray-man OP1

Un article de Bakuretsu:Extend Wiki.

Jump to: navigation, search

Cette page est utilisée pour travailler sur le générique d'un épisode. Elle est modifiable uniquement par l'ensemble de l'équipe actuelle. Si vous n'en faites pas partie et que vous souhaitez contribuer, vous pouvez utiliser la page de discussion. Vous pouvez proposer des corrections d'erreurs ou des améliorations de formulation.

Sommaire

Kanji

裂けた胸の傷口に
溢れ流れる PAIN In the dark

重ね逢えた瞬間の
繋がる想い融かして

醒めない熱に魘されて
最後の声も聴こえない

Don't cry
壊れそうなほど抱きしめたら 君が震えていた
Oh...
そっと 翳す掌に触れてみせて

きっと 探していたんだ色褪せない 君という名の奇跡を
もっと 強く掌で僕に触れて

Ever and never end
解き放つ So far away

Romaji

saketa mune no kizuguchi ni
afurenagareru PAIN In the dark

kasaneaeta shunkan no
tsunagaru omoi tokashite

samenai netsu ni unasarete
saigo no koe wo kikoenai

Don't cry
kowaresou na hodo dakishimetara   kimi ga furueteita
Oh...
sotto   kazasu te no hira ni furetemisete

kitto   sagashiteitanda iroasenai   kimi toiunano kiseki wo
motto   tsuyoku te no hira de   boku ni furete

Ever and never end
tokihanatsu So far away

Traduction

Une douleur sombre se déchaîne
Sur la blessure de mon coeur déchiré

Mes souvenirs de toi s'estompent
À mesure que les secondes défilent

Très fiévreux, en proie à des cauchemars,
Je n'entends pas tes dernières paroles

Ne pleure pas !
Si je t'embrassais alors que tu es si abattue, tu ne ferais que trembler
Je te tendrai doucement la main pour que tu puisses la saisir

Je cherchais sûrement la merveille éternelle que tu es
Serre ma main fermement dans la tienne

Nous serons libres pour l'éternité

Commentaires

  • Une vérification de la traduction ne serait pas de refus
  • Il faut également vérifier le français (--> fait par Daimonji 3 février 2007 à 21:35 (CET))

Karaoké